英語コラム

Robin's English

英国ジョーク "British Humour" ブリティッシュ・ユーモア

ユーモア?

やあ、みんな。今回のテーマは英国ジョークだ。英国人のユーモアのセンスがみんなにわかるかな?もししらけちゃったり、うけていないのが君1人だけだったりしたら、ユーモアが理解できないっていうより、ただ単に英語がわからないだけだったりしてね!

テレビを見ていたり、パーティーに参加している時に、みんな何がそんなにおかしいのか、全く理解できないって思ったことはないかい?今回は典型的な英国ジョークをいくつか紹介しよう。おなじみの「knock, knock」ジョークから皮肉、誰もがみんな知っている「Dr. Dr, I feel like...」までいろいろ取り揃えてみたよ。果たしてみんな笑えるかな?それともわけがわからない?

1. くだらない英語ジョーク

Two factory workers are talking.
The woman says,
"I can make the boss give me the day off."
The man replies,
"And how would you do that?"
The woman says, "Just wait and see."
She then hangs upside-down from the ceiling.

The boss comes in and says,
"What are you doing?"
The woman replies, "I'm a light bulb."
The boss then says, "You've gone crazy.
I think you need to take a day off."
The man starts to follow her and the boss says,
"Where are you going?"
The man says,
"I'm going home, too. I can't work in the dark."

2人の工場作業員が話をしている。
女性の作業員が「ボスが私に休みをくれるよう仕向けることができるわ」と言う。
驚いた男性作業員が「一体どうやって?」と尋ねると、
女性は「まあ見てなさいって」と言い、天井にぶら下がりだした。

そこにボスがやって来てこう言った。
「一体全体、何をやってるんだ?」
女性は「私は電球なんです」と答える。
その答えを聞いたボスは
「君は働き過ぎでおかしくなってしまったんだな。休んだ方がいい」と言う。
すると男性作業員が、帰ろうとする女性の後についていこうとするので、
驚いたボスは「どういうつもりだ?」と尋ねる。
男性作業員は「私も帰宅します。
暗いところでは仕事が出来ないので」と答えた。

2. ヒントは発音!

Q: Where do you find giant snails?
A: On the ends of their fingers. (Giants' nails)

「giant snails」(巨大なカタツムリ)と「giants' nails」(巨人の爪)をかけてるってわけ。

3. おなじみ「Dr. Dr. 」ジョーク

- Doctor, Doctor I've got wind! can you give me something?
- Yes - here's a kite!

- ドクター、ドクター、おならが出るんです!何かくれませんか?
- そうだね、凧をあげよう!

- Doctor, Doctor When I press with my finger here... it hurts, and here... it hurts, and here... it hurts, and here...what do you think is wrong with me?
- You have a broken finger!

- ドクター、ドクター、ここらへんを指で押すといたいんです。ここだけじゃなくて、あちこちがいたいんです…。一体何が悪いんでしょう?
- 指の骨が折れているんだよ!

  • Check